Zuhause Übersetzungen
Allgemeines zu den Übersetzungen
Mit der Unterstützung des Georgian National Book Centers wurden seit 2010 mehr als 65 georgische Bücher in deutschsprachigen Ländern veröffentlicht. Für 2018 wird erwartet, dass sich diese Zahl verdoppelt. Es werden verschiedene Genres ins Deutsche übersetzt, darunter Romane von klassischen bis zu zeitgenössischen Autoren, Erzählungen, georgische Epen, Anthologien georgischer Poesie, Sachbücher, Kinder- und Jugendliteratur, Krimis sowie eine Sammlung von kritischen Essays. Insgesamt seit 2010 wurden durch die Förderschaft des GNBC über 200 Bücher in 26 Sprachen der Welt übersetzt und herausgegeben. Georgien hat anlässlich seines Ehrengastauftritts auf der Frankfurter Buchmesse ein attraktives Übersetzungsförderungsprogramm aufgesetzt. Das Georgian National Book Center stellt Verlagen weltweit Unterstützungsprogramme für die Übersetzung georgischer Literatur zur Verfügung. Mehr Informationen unter: http://book.gov.ge/en/programs/translation_program/1/7/
Der Pass Der Flüchtlinge

Der Pass Der Flüchtlinge

Autor: Guram Odischaria
Verlag: Reichert Verlag, 2015
Übersetzung: Luka Kamarauli

Eine Anthologie georgischer Lyrik

Eine Anthologie georgischer Lyrik

Verlag: Pop Verlag, 2015
Übersetzung: G.R.Grünert, Sch.Chotiwari-Jünger, N.Gelaschwili, M.Lisowski, N.Popiaschwili, Sch.Schamanadse, T.Sieger

Zwischen Orient und Okzident

Zwischen Orient und Okzident

Verlag: Theater der Zeit, 2015
Übersetzung: N. Mikeladse-Bachsoliani, A. Kamarauli, M. Liparteliani, S. Schmidt

Neue Georgische Lyrik - Aus der Ferne

Neue Georgische Lyrik - Aus der Ferne

Verlag: Corvinus Press, 2015
Übersetzung: Tengis Katchapuridse, Norbert Hummelt

 

Der weiße Kragen

Der weiße Kragen

Autor: Micheil Dshawachischwili
Verlag: Shaker Verlag, 2014
Übersetzung: Steffi Chotiwari-Jünger

Mäusefalle und andere Erzählungen

Mäusefalle und andere Erzählungen

Autor: Washa-Pschawela  
Verlag: Paramon, 2014
Übersetzung: Giorgi Bregadse

Westflug

Westflug

Autor: Dato Turaschwili
Verlag: Klaus Wagenbach, 2014
Übersetzung: Anastasia Kamarauli

Der Recke im Tigerfell

Der Recke im Tigerfell

Autor: Schota Rusthaweli  
Verlag: Reichert Verlag, 2014
Übersetzung: Hugo Huppert

Eliso

Eliso

Autor: Aleksandre Kasbegi  
Verlag: Shaker Verlag, 2014
Übersetzung: Steffi Chotiwari-Jünger

Georgische Autorinnen aus 11 Jahrhunderten

Georgische Autorinnen aus 11 Jahrhunderten

Verlag: Shaker Verlag, 2014
Übersetzung: Steffi Chotiwari-Jünger

Der Geschmack von Asche

Der Geschmack von Asche

Autor: Beso Chwedelidse
Verlag: Leipziger Literaturverlag, 2013 
Übersetzung: Anastasia Kamarauli

Ich, Margarita

Ich, Margarita

Autorin: Anna Kordsaia-Samadaschwili 
Verlag: Hans Schiler Verlag, 2013
Übersetzung: Sybilla Heinze

  1 2 3 4 5 6